Sura El Fajr - La rotura del día

Sura 89, Sura La rotura del día contiene 30 versos.

1 Bismi Allahi Arrahmani Arrahim, ¡Por el alba!

1 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالْفَجْرِ

2 ¡Por diez noches!

2 وَلَيَالٍ عَشْرٍ

3 ¡Por el par y el impar!

3 وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ

4 ¡Por la noche cuando transcurre...

4 وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ

5 ¿No es esto un juramento para el dotado de intelecto?

5 هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِذِي حِجْرٍ

6 ¿No has visto cómo ha obrado tu Señor con los aditas,

6 أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

7 con Iram, la de las columnas,

7 إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ

8 sin par en el país,

8 الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ

9 con los tamudeos, que excavaron la roca en el valle,

9 وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ

10 con Faraón el de las estacas,

10 وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ

11 que se habían excedido en el país

11 الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ

12 y que habían corrompido tanto en él?

12 فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ

13 Tu Señor descargó sobre ellos el azote de un castigo.

13 فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ

14 Tu Señor está, sí, al acecho.

14 إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ

15 El hombre, cuando su Señor le prueba honrándolo y concediéndole gracias, dice: «¡Mi Señor me ha honrado!»

15 فَأَمَّا الْإِنْسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ

16 En cambio. cuando le prueba restringiéndole su sustento, dice: «¡Mi Señor me ha despreciado!»

16 وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ

17 ¡No! Sois vosotros, más bien, los que no honráis al huérfano,

17 كَلَّا ۖ بَلْ لَا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ

18 ni os animáis unos a otros a alimentar al pobre,

18 وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ

19 sino que devoráis vorazmente la herencia y

19 وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَمًّا

20 amáis la hacienda con desordenado amor.

20 وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا

21 ¡No! Cuando la Tierra sea reducida a polvo fino

21 كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا

22 y venga tu Señor con los ángeles en filas,

22 وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا

23 ese día se traerá la gehena, ese día el hombre se dejará amonestar -y ¿de qué le servirá entonces la amonestación?-

23 وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ

24 y dirá: «¡Ojalá hubiera enviado por delante para mi vida!»

24 يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي

25 Ese día nadie castigará como Él,

25 فَيَوْمَئِذٍ لَا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ

26 nadie atará como Él.

26 وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ

27 «¡Alma sosegada!

27 يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ

28 ¡Vuelve a tu Señor, satisfecha, acepta!

28 ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً

29 ¡Y entra con Mis siervos,

29 فَادْخُلِي فِي عِبَادِي

30 Entra en Mi Jardín!»

30 وَادْخُلِي جَنَّتِي

Leer sura El Ghachiya Leer sura El Baled

Copyright Horarios oracion